У мережі з’явилися дотепні приклади правильного використання деяких слів, в яких українці найчастіше використовують кальку з російської мови.
Про це повідомляє Facebook Єжи Коноп’є.
“Наведені тут приклади використання слів, фраз і понять не нормують мовні правила, а покликані звернути увагу на різноманітність і різноплановість української мови”, — підкреслив автор.
Відзначимо, що на картинках наведені фрази або слова, які українцями часто використовуються або розуміються неправильно, а подані картинки яскраво демонструють, що зазвичай мається на увазі при використанні відповідного звороту.
Не трубка, а люлька.
не “русизми”, бо русів не можна далі русифікувати, а москвизми / московизми / москалізми; не “російська мова”, а таки московська мова. Прохання писати без помилок.
Пательня – галицький діялектизм !
все конечно прекрасно, но зачем вы такое фото котика запилили?
Тільки не “русизми” і не “русифікація”, а москвизми і змосковщення.
Адже Україна (і тільки Україна) і є Руссю, тому справжня русифікація = українізіція.
Про кота обов’язково було? Гадаю автора посту має так само вбити, потім хтось виладе в інет, а ми посміємось.
Я уже не удивляюсь этому тупизму. Например:Россия входит в состав ЕС и она уже “закордон”,а сейчас “чужина”. Какой то бред. Вот здесь действительно перепили какого то дерьма или обкурились
Відколи це рашка входить до складу ЕС?
какая-то тупость и пошлятина
автобіографію нащо нам твою знати?
Zagalom — fajna dobirka, ale je kilka vse ż taky zauvag. Skażimo, DZVONYTY i TELEFONUVATY — sumnivno, ṡċo dzvonyty można TILKY u dzvony! Zreṡtoju, perṡi telefonni aparaty maly też maleńki dzvinoċky — zvidsy i piṡla tiama «dzvonyty» u rozuminni «po telefonu». Nu bojakṡċo buty dostemenno toċnym, todi NYNI treba vże kazaty ne «dzvonyty», a «rinġtonuvaty» 😀 😀 😀
Te ż sami i «kontaktni dani». Dlia ċogo oce za vuha prytiagnute odoroblo?? V ŻYVIJ Ukrajinśkij movi je vże davno taka tiama, jak «kínci» — za nagolosm na (i).
«Daj meni svoji kínci» — i oznaċaje prohannia nadaty dani dlia zvjazku!
«Ringuvaty». Vid «ring» že, a ne «ringtone» 🙂
Patelnja – ce ne je literaturna norma, ce je galyc’kij dijalektyzm.
не понял,так почему Григорий Саввич до сих пор не Пательня,а село Сковородиновка на Харьковщине не Пательниця,почему до сих пор Ужгород,а не Вужмисто,а река не Вуж.Куда смотрит Вятрович? Нацизм это болезнь головного мозга-шизофрения злобы и ненависти.
Ватка – это отсутствие головного мозга, почитай для начала определение нацизма защемленный ты наш монголоид.
Потому что название улиц,городов,фамилий в украинском языке не переводятся.Воробьев никогда не станет Горобцовым
“любИм лУбітЄлям” суржика присвячується … :)))
///skoda кота )))
когда все кацапы наконец-то станут бурятами? когда будут в Оон говорить что кацапия азиатская страна? жду справедливых определений.
А фото річки Уж не можна було краще вибрати, ніж після повені із нанесеним сміттям?
Ну так, там же сенс у смітті якраз, яке пливе «за водою».
І ще – кицю жалько! Нащо таке жахливе фото? Не можна було чогось іншого підібрати? Чому так завжди – ідея і початок – хороші, а тоді все сходить нанівець!
НАВЧАТИ УКРАЇНСЬКОЇ СЛІД ШЛЯХЕТНО!
Не «жалько», а шкода́! Нічого не вчитеся…
Пристрій для куріння – люлька, в деяких регіонах України – файка. “Трубка” – це мовою заклятих друзів.